Lenguas de España y Francia

Además de traducir los traductores amamos las lenguas y todo lo que las rodean como la pertenencia a la cultura de un país en concreto. La historia de los países es importante, y saberla ayuda a entender la visión o pensamientos de los autores que traducimos.

En este caso hablaremos de la riqueza de las lenguas en Francia y España, que aunque tengan diversidad de lenguas ambos países, el estatus que tienen en cada uno es totalmente diferente.

En cuanto a España, como ya sabemos tiene 4 lenguas cooficiales que son lenguas del Estado son el catalán, el gallego, el euskera y el español. No nos extenderemos más sobre este país que ya conocemos pero si en el caso de Francia.

En Francia el único idioma reconocido como oficial es el francés, pero eso no implica que no existan otras lenguas en Francia. Son muchos las lenguas, llamadas lenguas regionales o minoritarias, que existieron y existen en Francia hoy en día, que son reconocidas por su valor patrimonial. Estas lenguas se deben a la migración de grupos étnicos que vivieron en cada región. Explicaremos un poco cuales son. Existen distintas familias o grupos como:

200px-Langues_de_la_France1

«Langues de la France1» de Xavier Nègre – Taken from Lexilogos.com with permission from the copyright holder: “oui pour wikipedia! je vous demanderais de préciser la source en plaçant un lien vers cette page”. Disponible bajo la licencia Attribution vía Wikimedia Commons – https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Langues_de_la_France1.gif#/media/File:Langues_de_la_France1.gif

La familia vasca: el euskera

Familia indoeuropea:

  • Grupo romances:

Lenguas de oïl: el fráncico, orleanés, turonense, berrochón, franc­o-condés, valón, picardo, champañés, normando, galo, poitevino santongés, angevino, y borgoñón

Arpitano

Lenguas de oc: gascón, languedociano, provenzal, auvernense, lemosín y vivaro­alpino

El catalán

El corso

  • Grupo germánico: el alsaciano, flamenco y fráncico
  • Grupo celta: el bretón

Algunos de los idiomas regionales tienen más reconocimiento que otros, sobre todo los fronterizos como con España el catalán y el euskera, con Bélgica el flamenco, con Alemania el alsaciano, con Luxemburgo el fráncico, y también, lenguas como el bretón y el corso que se pueden estudiar en el colegio, por ser lenguas más habladas y que luchan para ser lenguas valoradas.

Además el presidente de Francia, François Hollande, manifestó su deseo de incluir las lenguas regionales como el euskera, bretón, el corso y el occitano en la Carta Magna. Este reconocimiento tendría que hacerse a través de un cambio de la Constitución Francesa. Este proceso ya está en marcha porque hace unos días se presentó el proyecto de ley de modificación constitucional para ratificar la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias.

Leave A Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *