Servicios de traducción
Ofrecemos un servicio de traducción los 7 días de la semana adaptandonos lo máximo posible a las exigencias del cliente
Ofrecemos un servicio de traducción los 7 días de la semana adaptandonos lo máximo posible a las exigencias del cliente
Destacamos servicios de traducción y/o correción de textos en Francés, Gallego y Castellano. Traductora jurada nombrada por la Xunta de galicia
Ofrezco la posibilidad de realizar traducciones Juradas bien desde Francés a Gallego o bien de Gallego a Francés para los documentos que sean solicitados por las instituciones.
Como ya les comenté en la entrada anterior, la expectativa sobre la traducción de “hold the door” de Juego de Tronos dio de que hablar, como no podía ser de otra manera veremos las propuestas que nos dan en distintos idiomas. Aquí no se trata de criticar por criticar, ya que son muchas ya las
La traducción es algo interesante a la par que complejo como ya dije en varios textos, y la actualidad nos lo confirma una vez más. Aquí se trata de la traducción del nombre de un personaje de un libro y de una serie. Esto podría pasar desapercibido si no fuera una serie tan de moda
Esta semana pasada hubo un debate en Francia sobre una noticia que fue anunciada en la página del canal de televisión francés Tf1 que afirmaba que, según una reforma de 1990 y que entraría en vigor en septiembre que viene, iba a desaparecer el acento circunflejo. La noticia fue tomada como cierta y con mucho
Esta semana os voy a hablar de la traducción de gallego a otros idiomas y vice versa, así como de mi antigua universidad y profesoras. Si esta entrada engloba los tres puntos, ya que para el bien de nuestra lengua gallega y nuestra profesión cuentan con 1500 obras gallegas que se tradujeron en otros idiomas.
Si eres un amante de la lengua gallega te gustará la noticia de esta semana. Se trata del acceso gratuito al diccionario gallego digalego. Esto es posible gracias al acuerdo entre la Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, la Axencia para a Modernización tecnolóxica de Galicia (Amtega) y la editorial Ir Indo que cede
Para este nuevo año lo que podemos pedir para toda la profesión es que se valore más nuestro trabajo, y como no, tener mayor cantidad de traducciones. Por supuesto tener un gran volumen de traducciones, en cualquier ámbito, y que sean traductores profesionales los que las realicen para garantizar que estén bien hechas. Este sábado
Como ya les comenté en el texto anterior sobre cómo felicitar las fiestas en inglés, francés y español, hoy nos interesaremos en las costumbres de estas fechas navideñas en Francia. Si es cierto que se celebra por el mismo motivo en todos los países, es decir por tradición religiosa, los usos son distintos. Por ejemplo
A pocas semanas de la navidad podemos aprovechar para hablar de traducción y algo que tiene que ver con estos días. Tengamos o no el espíritu navideño del que tanto se habla, sobre todo en las series y películas norte americanas, es cierto que expresamos buenos deseos a la familia y a los amigos. Por
Estamos a pocos días ya de las navidades y empezamos a pensar en los regalos, pero si antes estos se daban para los Reyes Magos ahora se dan cada vez más el día 25 de diciembre. La costumbre de otros países está más presentes en España y la figura de Papá Noel tiene un gran
Esta semana una noticia presente sobre traducción es que Youtube amplía sus servicios con la posibilidad de traducir los títulos y contenidos de un vídeo colgado en esta plataforma. Concretamente, el creador de un vídeo que quiera obtener más visibilidad, puede traducir tanto el título como la descripción de este, y teniendo en cuenta que